Posturite WL9820099 Penguin Ambidextrous Mouse wireless small User Manual

Posturite LTD Penguin Ambidextrous Mouse wireless small

User manual

User GuidePOSTURITEposturite.co.uk/penguinGB F D JPPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   1 06/07/2017   15:30:21
A.  Left ClickB.  Right ClickC.  Scroll WheelD.  Rocker Switch - ‘Bow Tie’  (L/R Hand Switch)E.  DPI ButtonF.  ON/OFF switch  (wireless only) G.  USB/DC Recharging Cable  (wireless only)H.  1 x USB Micro Receiver  (wireless only)I.  Recharging DC Port  (wireless only)J.  Micro Receiver Dongle Housing (wireless only)Front SideTop Bottom AngleBackEFJFront SideTop Bottom AngleBackACBIDHGPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   2 06/07/2017   15:30:21
WIRED VERSION1.  Plug the USB cable into any spare USB port.WIRELESS VERSION2.4 GHz USB Micro ReceiverThe micro receiver is located inside the housing on the underneath of the Penguin (J). 1.  Remove the micro receiver and insert into a spare USB port of your computer or laptop. Wait for a short time for your PC to recognise the penguin mouse.2.  Make sure the ON/OFF switch (F) on the base is in the ‘ON’ position.On/off switchFor normal working conditions, make sure the ON/OFF switch (F) is turned to the ‘ON’ position. The ON/OFF switch is located on the base of the Penguin.Note: It is advised to switch to the ‘OFF’ position if the Penguin is to be transported as this will conserve power.Auto power saveAfter approximately 20 seconds inactive - Penguin enters power save mode  After approximately 5 minutes - Penguin enters deep sleep mode  Inactive - click any button to reawakenRechargeable batteryThe Wireless Penguin has an internal rechargeable battery. There may be a certain amount of charge already in the battery. To fully charge the battery, insert the USB end of the cable (G) into a spare USB port of your computer and the DC end of the cable into the front of your mouse (I) see diagram. Refer to the Charging Light Sequence section to indicate the battery level.Rechargeable battery low power level indicatorIce Blue light flashing Low battery (approximately 20% charge remaining)Charging light sequenceWhen the charging cable is connected, a series of coloured lights in the illuminated ‘P’ logo will indicate different battery levels. Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   3 06/07/2017   15:30:21
Penguin in ACTIVE mode:Orange light + flashing Ice Blue light Battery charging (below 20% charge)Orange light + constant Ice Blue light Battery charging (above a 20% charge)Ice Blue light only Battery fully chargedPenguin in INACTIVE mode:Orange ‘P’ light Battery charging Orange ‘P’ light turns off once fully charged.BOTH VERSIONSPlug & playThe Penguin Mouse uses Plug & Play technology. No additional software is required.Right & left handed useThe Penguin is set as a Right Handed mouse by default. To use with your left hand, simply depress the raised section of the rocker switch - ‘Bow Tie’ (D) at the front of the Penguin. This will adjust the direction of the scroll wheel.Variable DPI [400-600-800-1200] - Pointer SpeedThe default setting is 400 DPI. To adjust, press and release the DPI button (E) on the base of the Penguin. The illuminated ‘P’ logo will ash to indicate the DPI has been changed.DPI (pointer speed) Number of Flashes Speed400 DPI 1 ‘P’ Flash Slow600 DPI 2 ‘PP’ Flash Medium800 DPI 3 ‘PPP’ Flash Fast1200 DPI 4 ‘PPPP’ Flash FastestPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   4 06/07/2017   15:30:21
Precision scroll wheel with auto scrollAs well as a soft touch and feel Precision Scroll Wheel (C), the Penguin Mouse has an Auto Scroll feature. To activate this, click the Scroll Wheel inwards or downwards and the auto scroll is activated. Move the Penguin forwards or backwards to start auto scrolling at the desired speed. Click the scroll wheel again and the Auto Scroll is stopped.TROUBLESHOOTING GUIDEPenguin (wired version)•  Make sure your Penguin is rmly plugged into your computer’s USB port•  Try using a different USB port. If possible plug it directly into the computer i.e. not through any monitors/keyboards/hubs etc.•  Although your Penguin is plug & play, make sure your computer is up to date with the latest drivers/operating software for pointing devices•  Check that the sensor on the underside of the Penguin isn’t covered and has a clear line of sight to the surface below.  Also check that your Penguin has not been dropped which could dislodge the laser.•  Try using the Penguin on a mouse mat / non-reective surface•  Close your computer down and rebootPenguin (wireless version)Note: USB is found inside compartment on Penguin base.•  Make sure that the Penguin is charged via the USB/DC charging cable.•  Make sure the ON/OFF switch on the underside of the base is in ‘ON’ position (rechargeable models only)•  Make sure your Penguin’s dongle (micro receiver) is rmly plugged in to your computer’s USB port•  Try unplugging the Penguin dongle (micro receiver), then plugging it back in againPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   5 06/07/2017   15:30:21
•  Try holding the Penguin close to the sensor for 30 seconds whilst intermittently clicking the top button – it sometimes takes this to get the dongle to recognise the hardware•  Try using a different USB port to connect your Penguin. If possible plug it directly into the computer, i.e. not through any monitors/keyboards/hubs etc.•  Remove the USB Dongle and turn ‘OFF’ the Penguin switch. Reboot your computer. Now re-insert USB dongle, wait 10/15 seconds and turn Penguin switch back ‘ON’•  Although your Penguin is plug & play, make sure your computer is up to date with the latest drivers / operating software for pointing devices•  Check that the sensor on the underside of the Penguin isn’t covered and has a clear line of sight to the surface below.  Also check that your Penguin has not been dropped which could dislodge the laser•  Try using the Penguin on a mouse mat / unreective surface•  Make sure the charging cable is rmly attached into the USB port of your computer and the DC end is rmly pushed into the front of the Penguin. The ‘P’ Logo should light an orange colour. Recharge directly via a USB port on your computer NOT via a multi-USB hub. •  Try your Penguin mouse on a different PC/laptop to check if the issue is still present.If you attempt all of the above suggestions and still there appears to be a problem, please contact your supplier.IMPORTANT INFORMATIONHealthLong periods of time at your workstation without regular breaks may cause discomfort. Should discomfort persist, see a qualied health professional.User advice/MaintenanceTry to avoid contact with strong medicated hand creams/sanitisers whilst Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   6 06/07/2017   15:30:21
using the Penguin mouse. Regularly remove dust and dirt build-up from the underneath of your Penguin mouse to ensure a smooth glide movement.DisclaimerWe make every effort to ensure that the information and procedure in this guide is accurate and complete, no liability can be accepted for any errors or omissions and we reserve the right to make any changes without further notice herein.GuaranteeThe Penguin mouse is guaranteed for a period of 24 months from the date of the purchase. This guarantee does not apply to misuse or normal wear and tear.ANTIMICROBIAL PROTECTIONBioCote® - the antimicrobial brand you can trust. Based on silver ions BioCote® is proven to offer antimicrobial protection for the expected lifetime of the product. BioCote® keeps your Penguin Ambidextrous Vertical Mouse fresher and cleaner for longer, protecting against odour causing and staining microbes, such as bacteria and mould.BioCote® has been proven to reduce bacteria/microbes on products by up to 99.5% in two hours OR 99.99% in 24hrs.BioCote® tested in a laboratory, proven in real life, antimicrobial quality guaranteed.BioCote® protected products are quality control checked to the appropriate test standard.Please NoteBioCote® technology does not protect users or others against disease causing bacteria, germs, viruses or other harmful organisms. This technology is not a substitute for good hygiene and/or cleaning practises.Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   7 06/07/2017   15:30:21
Mode d’emploiposturite.co.uk/penguinPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   8 06/07/2017   15:30:21
Mode d’emploiPOSTURITEposturite.co.uk/penguinFPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   9 06/07/2017   15:30:21
A.  Bouton gauche B.  Bouton droitC.  Roulette de délementD.  Interrupteur de basculement -  « Nœud papillon » (Interrupteur main gauche / droite)E.  Bouton DPIF.  Interrupteur ON / OFF (mise  en marche / arrêt)  (sans l uniquement) G.  Câble de recharge USB / DC (sans l uniquement)H.  1 x micro-récepteur USB  (sans l uniquement)I.  Port de recharge DC (sans l uniquement)J.  Logement de la clé électronique du micro-récepteur (sans l uniquement)Front SideTop Bottom AngleBackEFJFront SideTop Bottom AngleBackACBIDHGPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   10 06/07/2017   15:30:21
VERSION FILAIRE1.  Connectez le câble USB à l’un des ports USB libres.VERSION SANS FILMicro-récepteur USB 2,4 GHzLe micro-récepteur se trouve à l’intérieur du logement situé en dessous de la souris Penguin (J). 1.  Retirez le micro-récepteur et insérez-le dans l’un des ports USB de votre ordi-nateur de bureau ou de votre ordinateur portable. Patientez quelques instants, an de permettre à l’ordinateur de reconnaître la souris Penguin.2.  Veillez à ce que l’interrupteur ON / OFF (F), situé sur la base, soit en position  « ON » (En marche).Bouton ON / OFFPour que le produit fonctionne normalement, veillez à ce que l’interrupteur ON / OFF (F) situé sur la base soit en position « ON ». L’interrupteur ON / OFF se trouve sur la base de la souris Penguin.Remarque: il est conseillé de mettre l’interrupteur en position « OFF » (Arrêt) pour transporter la souris Penguin, an d’économiser la batterie.Mode automatique permettant d’économiser la batterieAprès environ 20 secondes d’inactivité, la souris Penguin activera le mode automa-tique permettant d’économiser la batterie Après environ 5 minutes, la souris Penguin activera le mode sommeil profond  Inactif – Cliquez sur un bouton quelconque pour « réveiller » la sourisBatterie rechargeableLa souris Penguin sans l est équipée d’une batterie rechargeable. Il est possible que la batterie soit déjà partiellement chargée. Pour la charger entièrement, insérez l’extrémité USB du câble (G) dans un port USB libre sur votre ordinateur et l’extrémité DC du câble dans le port situé à l’avant de votre souris (I) (voir le schéma). Reportez-vous à la section Séquence d’illumination indicatrice de charge pour en savoir plus sur l’indication du niveau de charge de la batterie.Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   11 06/07/2017   15:30:21
Indicateur de charge faible de la batterie rechargeableVoyant bleu clair, clignotant Batterie faible (environ 20 % de charge restante)Séquence d’illumination indicatrice de chargeUne fois le câble de recharge connecté, une série de voyants lumineux colorés illumineront le logo « P », an d’indiquer le niveau de charge de la batterie. Souris Penguin en mode ACTIF:Voyant orange + voyant bleu clair clignotant Batterie en cours de charge (niveau de charge inférieur à 20 %)Voyant orange + voyant bleu clair constant Batterie en cours de charge (niveau de charge supérieur à 20 %)Voyant bleu clair uniquement Batterie entièrement chargéeSouris Penguin en mode INACTIF:Voyant « P » orange Batterie en cours de charge Le voyant « P » orange s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.LES DEUX VERSIONSTechnologie « prête à l’emploi »La souris Penguin utilise une technologie « prête à l’emploi ». Aucun logiciel supplémentaire n’est requis.Utilisation ambidextre (main gauche et droite)La souris Penguin est congurée par défaut pour les droitiers. Pour l’utiliser de la main gauche, il suft d’appuyer sur la partie surélevée de l’interrupteur de basculement [« nœud papillon » (D)], situé à l’avant de la souris, an de régler le sens de fonctionnement de la roulette de délement.DPI variable [400-600-800-1200] - Vitesse du curseurLe paramètre par défaut est réglé sur 400 DPI. Pour le modier, appuyez sur le Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   12 06/07/2017   15:30:21
bouton DPI (E) situé sur la base de la souris Penguin, puis relâchez-le. Le logo « P » illuminé se mettra à clignoter pour indiquer le changement de paramètre DPI.DPI (vitesse du curseur) Nombre de clignotements Vitesse400 DPI 1 clignotement « P » Lente600 DPI 2 clignotements « PP » Moyenne800 DPI 3 clignotements « PPP » Rapide1200 DPI 4 clignotements « PPPP » MaximaleRoulette de défilement précise avec fonction de défilement automatiqueOutre sa texture douce et sa roulette de délement précise (C), la souris Pen-guin offre une fonction de délement automatique. Pour l’activer, appuyez sur la roulette de délement de sorte à effectuer un clic vertical. Déplacez la souris Penguin vers l’avant ou l’arrière pour utiliser le délement automatique à la vi-tesse désirée. Cliquez à nouveau sur la roulette de délement pour désactiver la fonction de délement automatique.GUIDE DE DEPANNAGEPenguin (version filaire)•  Veillez à ce que la souris Penguin soit solidement connectée au port USB de votre ordinateur.•  Essayez d’utiliser un autre port USB. Si possible, connectez la souris directement à l’ordinateur (c.-à-d. évitez de la connecter à un écran, un clavier ou un hub, etc.).•  Bien que votre souris Penguin soit « prête à l’emploi », votre ordinateur doit être mis à jour et équipé des pilotes les plus récents pour les périphériques de pointage ainsi que de la dernière version du logiciel d’exploitation.•  Vériez que le capteur situé en dessous de la souris Penguin n’est pas obstrué et qu’il est directement en contact avec la surface sur laquelle Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   13 06/07/2017   15:30:21
•  repose la souris.  Veillez également à ne pas faire tomber votre souris Penguin, sous peine de déloger le capteur optique.•  Essayez de placer le produit sur un tapis de souris ou sur une surface non rééchissante.•  Éteignez votre ordinateur et redémarrez-le.Penguin (version sans fil)Remarque: la clé USB se trouve à l’intérieur d’un compartiment situé sur la base de la souris.•  Veillez à charger la souris Penguin à l’aide du câble de recharge USB / DC.•  Veillez à ce que l’interrupteur ON / OFF, situé sur la base de la souris, soit en position « ON » (modèles rechargeables uniquement).•  Veillez à ce que la clé électronique (micro-récepteur) de la souris Penguin soit solidement connectée au port USB de votre ordinateur.•  Essayez de déconnecter la clé électronique (micro-récepteur) de la souris Penguin, puis de la connecter à nouveau.•  Essayez de placer la souris Penguin à proximité immédiate du capteur pendant 30 secondes, en cliquant sur le bouton supérieur par intermittence. Il est parfois nécessaire de procéder de cette façon pour que la clé électronique reconnaisse le matériel.•  Essayez d’utiliser un autre port USB pour connecter votre souris Penguin. Si possible, connectez la souris directement à l’ordinateur (c.-à-d. évitez de la connecter à un écran, un clavier ou un hub, etc.).•  Retirez la clé électronique USB et mettez l’interrupteur de la souris en position « OFF ». Redémarrez votre ordinateur. À présent, insérez à nouveau la clé électronique USB, patientez 10 à 15 secondes et remettez la souris Penguin en marche en faisant basculer l’interrupteur sur « ON ».•  Bien que votre souris Penguin soit « prête à l’emploi », votre ordinateur doit être mis à jour et équipé des pilotes les plus récents pour les périphériques de pointage ainsi que de la dernière version du logiciel d’exploitation.•  Vériez que le capteur situé en dessous de la souris Penguin n’est pas Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   14 06/07/2017   15:30:21
obstrué et qu’il est directement en contact avec la surface sur laquelle repose la souris.  Veillez également à ne pas faire tomber votre souris Penguin, sous peine de déloger le capteur optique.•  Essayez de placer le produit sur un tapis de souris ou sur une surface non rééchissante.•  Veillez à ce que le câble de recharge soit solidement connecté au port USB de votre ordinateur et assurez-vous que l’extrémité DC du câble est bien insérée dans le port avant de la souris Penguin. Le logo « P » doit émettre une lumière orange. Rechargez directement le produit par l’intermédiaire de l’un des ports USB de votre ordinateur et évitez de le connecter à un hub muni de plusieurs ports USB. •  Connectez votre souris Penguin à un autre ordinateur portable ou ordinateur de bureau pour vérier si le problème existe toujours.Si le problème persiste bien que vous ayez mis en œuvre toutes les suggestions détaillées ci-dessus, veuillez contacter le vendeur.INFORMATIONS IMPORTANTESSantéDes douleurs peuvent survenir si vous passez de longues périodes à votre bureau, sans faire de pauses régulières. Si les douleurs persistent, veuillez consulter un médecin.Conseils aux utilisateurs / entretienEssayez d’éviter tout contact avec des crèmes médicinales ou antisep-tiques fortes pour les mains lorsque vous utilisez la souris Penguin. Essuyez régulièrement le dessous de la souris Penguin, an d’éliminer les poussières et les accumulations de saletés et de favoriser le bon fonctionnement du produit.Clause de non-responsabilitéNous mettons tout en œuvre pour veiller à ce que les informations et procé-dures détaillées dans le présent mode d’emploi soient précises et complètes. Nous n’acceptons aucune responsabilité concernant les erreurs ou omissions dans les présentes et nous réservons le droit de les modier sans préavis.Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   15 06/07/2017   15:30:21
Gebrauchsanleitungposturite.co.uk/penguinGarantieLa souris Penguin est garantie pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation incorrecte ou dans le cadre de l’usure normale du produit.PROTECTION ANTIMICROBIENNEBioCote® - la marque antimicrobienne de confiance. Composée d’ions d’argent, BioCote® offre une protection antimicrobienne éprouvée pour toute la durée de vie prévue du produit. BioCote® assure l’hygiène et la propreté à long terme de votre souris verticale ambidextre Penguin et la protège des microbes à l’origine des mauvaises odeurs et des taches, tels que les bactéries et les moisissures.Éprouvée, la protection BioCote® réduit le nombre de bactéries ou microbes présents sur les produits de 99,5 % en deux heures OU de 99,99 % en 24 h.BioCote® a été testée en laboratoire ; ses propriétés antimicrobiennes ont été prouvées en conditions réelles et sont garanties.Les produits munis de la protection BioCote® font l’objet de contrôles qualité, conformément aux normes de contrôle en vigueur.À noter:La technologie BioCote® ne protège pas les utilisateurs ou autres personnes des maladies issues de bactéries, germes, virus ou autres organismes dangereux pour la santé. Cette technologie ne remplace en aucun cas les bonnes règles d’hygiène ou un protocole de nettoyage adéquat.Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   16 06/07/2017   15:30:22
GebrauchsanleitungPOSTURITEposturite.co.uk/penguinDPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   17 06/07/2017   15:30:22
A.  LinksklickB.  RechtsklickC.  ScrollradD.  Wippschalter - „Schwarze Fliege“ (L/R-Handschalter)E.  DPI-TasteF.  AN/AUS-Schalter (nur kabellos) G.  USB/DC-Auadekabel (nur kabellos)H.  1 x USB-Mikroempfänger (nur kabellos)I.  DC-Schnittstelle zum Auaden (nur kabellos)J.  Mikroempfänger-Dongle-Gehäuse (nur kabellos)Front SideTop Bottom AngleBackEFJFront SideTop Bottom AngleBackACBIDHGPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   18 06/07/2017   15:30:22
KABELGEBUNDENE VERSION1.  Schließen Sie das USB-Kabel an eine beliebige verfügbare USB-Schnittstelle an.KABELLOSE VERSION2,4 GHz USB-MikroempfängerDer Mikroempfänger bendet sich im Gehäuse unterhalb der Penguin-Maus (J). 1.  Entfernen Sie den Mikroempfänger und schließen Sie ihn an eine verfügbare USB-Schnittstelle Ihres Computers oder Laptops an. Geben Sie Ihrem PC etwas Zeit, die Penguin-Maus zu erkennen.2.  Stellen Sie sicher, dass der AN/AUS-Schalter (F) am Boden des Geräts auf „AN“ steht.An/Aus-SchalterUm normale Arbeitsbedingungen zu schaffen, vergewissern Sie sich, dass der AN/AUS-Schalter (F) auf „AN“ steht. Der AN/AUS-Schalter bendet sich am Boden der Penguin-Maus.Bitte beachten: Es wird empfohlen, den Schalter auf „AUS“ zu stellen, wenn der Penguin transportiert werden soll, da dadurch die Energie gespart wird.Energiespar-FunktionNach ca. 20 Sekunden Inaktivität geht die Penguin-Maus in den Energiesparmodus über Nach ca. 5 Minuten geht die Penguin-Maus in den Tiefschlaf-Modus über Inaktiv - beliebige Taste drücken, um die Maus wieder zu aktivierenWiederaufladbarer AkkuDie kabellose Penguin-Maus hat einen eingebauten wiederauadbaren Akku. Es könnte sein, dass der Akku bereits teilweise aufgeladen ist. Um den Akku komplett zu laden, schließen Sie das USB-Ende des Kabels (G) an eine verfügbare USB-Schnittstelle Ihres Computers und das DC-Ende des Kabels an den Vorderteil Ihrer Maus (I) an (siehe Diagramm). Informationen zum Erkennen des Akkustands nden Sie im Bereich zu den Ladelämpchen.Anzeige des niedrigen Energiestands des wiederaufladbaren AkkusLämpchen eisblau und blinkt Niedriger Akkustand (ca. 20% der Ladung übrig)Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   19 06/07/2017   15:30:22
Ladelämpchen-SequenzWenn das Ladekabel angeschlossen ist, deutet eine Reihe farbiger Lämpchen im beleuchteten „P“-Logo auf verschiedene Akkustände hin. Penguin im AKTIVEN Modus:Oranges Lämpchen + blinkendes  eisblaues LämpchenAkku wird geladen (Ladung weniger als 20%)Oranges Lämpchen + konstantes  eisblaues LämpchenAkku wird geladen (Ladung mehr als 20%)Nur eisblaues Lämpchen Akku komplett geladenPenguin im INAKTIVEN Modus:Oranges „P“-Licht  Akku wird geladen Oranges „P“-Licht geht aus, nachdem der Akku vollständig geladen wurde.BEIDE VERSIONENPlug & PlayBei der Penguin-Maus handelt es sich um ein Plug & Play-Gerät. Es ist keine zusätzliche Software erforderlich.Nutzung durch Rechts- und LinkshänderDie Penguin-Maus ist standardmäßig zur Nutzung durch Rechtshänder eingestellt. Um die Maus mit der linken Hand verwenden zu können, drücken Sie einfach die höhere Seite des Wippschalters - „Schwarze Fliege“ (D) auf der Vorderseite der Penguins-Maus. Auf diese Weise wird die Richtung des Scrollrads angepasst.Variierbare DPI [400-600-800-1200] - Geschwindigkeit des MauszeigersDie Standardeinstellung ist 400 DPI. Zum Anpassen drücken Sie die DPI-Taste (E) am Boden der Penguin-Maus und lassen Sie sie wieder los. Das Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   20 06/07/2017   15:30:22
beleuchtete „P“-Logo wird blinken. Damit wird angezeigt, dass die DPI geändert wurde.DPI (Geschwindigkeit des Mauszeigers)Blitzanzahl Geschwindigkeit400 DPI 1 „P“ Blitz Langsam600 DPI 2 „PP“ Blitz Mittelschnell800 DPI 3 „PPP“ Blitz Schnell1200 DPI 4 „PPPP“ Blitz Max. GeschwindigkeitHochpräzises Scrollrad mit Autoscroll-FunktionNeben einem weichen hochpräzisen Softtouch-Scrollrad (C), verfügt die Penguin-Maus über eine Autoscroll-Funktion. Zum Aktivieren drücken Sie das Scrollrad nach innen oder nach unten. Die Autoscroll-Funktion ist nun aktiviert. Bewegen Sie die Penguin-Maus nach vorne oder nach hinten, um das Auto-scrollen mit der gewünschten Geschwindigkeit zu beginnen. Drücken Sie das Scrollrad nochmal. Die Autoscroll-Funktion ist nun deaktiviert.ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNGPenguin (kabelgebundene Version)•  Stellen Sie sicher, dass Ihre Penguin-Maus an die USB-Schnittstelle Ihres Computers fest angeschlossen ist.•  Versuchen Sie es mit einer anderen USB-Schnittstelle. Falls möglich, schließen Sie sie direkt an den Computer an, d.h. nicht über Monitore/Tastaturen/Hubs etc.•  Obwohl Ihre Penguin-Maus auf Plug & Play-Basis funktioniert, vergewissern Sie sich bitte, dass auf Ihrem Computer die neuesten Treiber/die neueste Betriebssystem-Version für Zeigegeräte installiert ist•  Vergewissern Sie sich, dass der Sensor am Boden der Penguin-Maus nicht verdeckt ist und die darunter liegende Oberäche ungehindert ablesen kann.  Vergewissern Sie sich darüber hinaus, dass Ihre Penguin-Maus nicht Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   21 06/07/2017   15:30:22
•  fallen gelassen wurde, da dies zur Verschiebung des optischen Sensors führen kann.•  Versuchen Sie, die Penguin-Maus auf einem Mauspad / einer nichtrefkeltierenden Oberäche zu benutzen•  Fahren Sie Ihren Computer herunter und starten Sie ihn neu.Penguin (kabellose Version)Bitte beachten: USB befindet sich im unteren Bereich der Penguin-Maus.•  Vergewissern Sie sich, dass die Penguin-Maus über das USB/DC-Ladekabel aufgeladen wurde•  Stellen Sie sicher, dass der AN/AUS-Schalter auf der Unterseite des Bodens des Geräts auf „AN“ steht (nur bei wiederauadbaren Modellen)•  Stellen Sie sicher, dass der Dongle Ihrer Penguin-Maus (Mikroempfänger) an die USB-Schnittstelle Ihres Computers fest angeschlossen ist.•  Versuchen Sie, den Penguin-Dongle (Mikroempfänger) aus dem Stecker zu ziehen und ihn wieder anzuschließen.•  Versuchen Sie, die Penguin-Maus 30 Sekunden lang nahe am Sensor zu halten und gleichzeitig immer wieder die obere Taste zu drücken – manchmal muss auf diese Weise vorgegangen werden, damit die Hardware vom Dongle erkannt wird.•  Versuchen Sie, zum Anschließen Ihrer Penguin-Maus eine andere USB-Schnittstelle zu verwenden. Falls möglich, schließen Sie sie direkt an den Computer an, d.h. nicht über Monitore/Tastaturen/Hubs etc.•  Entfernen Sie den USB-Dongle und bringen Sie den Penguin-Schalter in die „AUS“-Position. Starten Sie Ihren Computer neu. Schließen Sie nun den USB-Dongle wieder an, warten Sie 10-15 Sekunden und bringen Sie den Penguin-Schalter wieder in die „AN“-Position.•  Obwohl Ihr Penguin auf Plug & Play-Basis funktioniert, vergewissern Sie sich bitte, dass auf Ihrem Computer die neuesten Treiber/die neueste Betriebssystem-Version für Zeigegeräte installiert ist•  Vergewissern Sie sich, dass der Sensor am Boden der Penguin-Maus nicht Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   22 06/07/2017   15:30:22
verdeckt ist und die darunter liegende Oberäche ungehindert ablesen kann.  Vergewissern Sie sich darüber hinaus, dass Ihre Penguin-Maus nicht fallen gelassen wurde, da dies zur Verschiebung des optischen Sensors führen kann.•  Versuchen Sie, die Penguin-Maus auf einem Mauspad / einer nichtrefkeltierenden Oberäche zu benutzen•  Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel an die USB-Schnittstelle Ihres Computers fest angeschlossen ist und das DC-Ende fest in den vorderen Teil der Penguin-Maus eingesteckt wurde. Das „P“-Logo sollte orange aueuchten. Laden Sie das Gerät direkt über eine USB-Schnittstelle an Ihrem Computer, NICHT über einen Multi-USB-Hub. •  Prüfen Sie, ob Ihre Penguin-Maus an einem anderen PC/Laptop funktioniert, um zu sehen, ob das Problem dann immer noch besteht.Falls Sie alle oben stehenden Vorschläge befolgt haben und es immer noch ein Problem besteht, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.WICHTIGE INFORMATIONENGesundheitLanges Aufhalten an Ihrem Arbeitsplatz ohne regelmäßige Pausen kann zu Beschwerden führen. Sollten die Beschwerden anhalten, suchen einen qualizierten Arzt aufBenutzerhinweise/WartungVersuchen Sie, Kontakt mit starken medizinischen Handcremes/-desinfektionsmitteln zu vermeiden, wenn Sie die Penguin-Maus nutzen. Entfernen Sie regelmäßig die Ansammlungen von Staub und Verschmutzungen vom Boden Ihrer Penguin-Maus, um sicherzustellen, dass diese ungehindert gleiten kann.HaftungsausschlussWir unternehmen alles in unserer Macht Stehende, um sicherzustellen, dass die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen und beschriebenen Prozesse Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   23 06/07/2017   15:30:22
komplett und wahrheitsgemäß sind. Jedoch übernehmen wir keine Haftung für Fehler oder Auslassungen und wir behalten uns das Recht vor, an dieser Anleitung Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.GarantieDie Garantiefrist für die Penguin-Maus beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für Defekte infolge von unsachgemäßem Gebrauch oder normalem Verschleiß.ANTIMIKROBIERLLER SCHUTZBioCote® - die antimikrobielle Marke, der Sie vertrauen können. Es wurde nachgewiesen, dass die auf Silberionen basierende BioCote® antimikrobierllen Schutz für die vorgesehene Nutzungsdauer des Produkts bietet. BioCote® sorg dafür, dass Ihre Penguin Ambidextre Vertikale Maus für längere Zeit frischer und sauberer bleibt, und schützt sie gegen Gerüche, die zur Entstehung von Mikroben, wie z.B. Bakterien und Schimmel, und zu mikrobenbedingten Flecken führen.Es wurde nachgewiesen, dass BioCote® Bakterien/Mikroben auf Produkten in zwei Stunden um bis zu 99,5% ODER in 24 Stunden um bis zu 99,99% reduziert.BioCote® - im Labor getestet, im realen Leben bewährt, antimikrobielle Eigenschaften garantiert.Die Qualität von BioCote®-geschützten Produkten wird gemäß anwendbaren Teststandards geprüft.Bitte beachten:Die BioCote®-Technologie schützt den Benutzer oder andere Personen nicht gegen Krankheiten, die Bakterien, Keime, Viren oder andere schädliche Organismen verursachen. Diese Technologie stellt keinen Ersatz für gute Hygiene und/oder Reinigungsroutinen dar.ユーザーガイドposturite.co.uk/penguinPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   24 06/07/2017   15:30:22
ユーザーガイドPOSTURITEposturite.co.uk/penguinJPPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   25 06/07/2017   15:30:22
A.  左クリックB.  右クリックC.  スクロールホイールD.  ロッカースイッチ - 「ボウタイ」 (左手/右手スイッチ)E.  DPIボタンF.  ON/OFF (オン/オフ) スイッチ (ワイヤレスモデルのみ) G.  USB/DC充電ケーブル (ワイヤレスモデルのみ)H.  USBマイクロレシーバー (1個)  (ワイヤレスモデルのみ)I.  DC充電ポート (ワイヤレスモデルのみ)J.  マイクロレシーバー・ドングルのハウジング (ワイヤレスモデルのみ)Front SideTop Bottom AngleBackEFJFront SideTop Bottom AngleBackACBIDHGPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   26 06/07/2017   15:30:22
有線モデル1. USBケーブルを空いているUSBポートに差し込みます。ワイヤレスモデル 2.4 GHz USBマイクロレシーバーマイクロレシーバーは、ペンギンの底部にあるハウジング内 (J) に収納されています。 1.  マイクロレシーバーを取り外し、コンピュータまたはノートパソコンの空いているUSBポートに差し込みます。PCがペンギンマウスを認識するまで少し待ちます。2.  マウス底部にあるON/OFFスイッチ (F) が「ON」の位置になっていることを確認してください。ON/OFF (オン/オフ) スイッチ通常の動作状況では、ON/OFFスイッチ (F) を「ON」の位置にしてください。ON/OFFスイッチは、ペンギンの底部にあります。注意:ペンギンを輸送するときは、電池を節約するために「OFF」の位置にすることをお勧めします。自動節電機能約20秒ほど使用しないと、自動節電モードになります。約5分ほど使用しないと、ディープ・スリープ・モードになります。休止状態 - ボタンをクリックすると復帰します。充電式電池ワイヤレスモデルのペンギンには、充電式電池が内蔵されています。電池は既に少し充電されている可能性があります。 電池を完全に充電するには、ケーブルのUSB側の端 (G) をコンピュータのUSBポートに接続し、ケーブルのDC側の端をマウスの正面 (I) に接続します。図を参照してください。電池レベルについては、「充電ライトのパターン」のセクションを参照してください。電池残量が少なくなったときのインジケーターアイスブルー色のライトが点滅    電池残量が少なくなった状態 (残りの充電量約20%)充電ライトのパターン充電ケーブルを接続すると、「P」ロゴが様々な色に点灯して充電量を示します。Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   27 06/07/2017   15:30:23
ペンギンがACTIVE (アクティブ) モードになっている場合:オレンジ色のライト + アイスブルー色のライトが点滅   充電中 (残りの充電量20%未満)オレンジ色のライト + アイスブルー色のライトが連続点灯   充電中 (残りの充電量20%以上)アイスブルー色のみ     充電完了ペンギンがINACTIVE (休止) モードの場合:「P」ライトがオレンジ色    充電中 充電が完了すると、オレンジ色の「P」ライトが消灯します。  両方のバージョンプラグ&プレイペンギン・マウスは、プラグ&プレイ・テクノロジーを使用しています。追加のソフトウェアを使用する必要はありません。右手・左手での使用出荷時に、ペンギンは右手で使用するように設定されています。左手で使用するには、ロッカースイッチの突起部分 (ペンギンの正面にある「ボウタイ」 (D) 部分) を押します。この操作で、スクロールホイールの方向が変わります。変動式 DPI [400-600-800-1200] - ポインタ速度出荷時は400 DPIに設定されています。調整するには、ペンギンの底部にあるDPIボタン (E) を押します。点灯している「P」のロゴが点滅して、DPIが変更されたことを示します。DPI (ポインタ速度) 点滅回数 スピード400 DPI 「P」が1回点滅 低速600 DPI 「P」が2回点滅 中速800 DPI 「P」が3回点滅 高速1200 DPI 「P」が4回点滅 最高速Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   28 06/07/2017   15:30:23
自動スクロール機能付きの精密スクロールホイールソフトタッチでソフトな感触の精密スクロールホイール (C) には、自動スクロール機能があります。スクロールホイールを内向きまたは下向きにクリックすると、自動スクロール機能が有効になります。ペンギンを前後方向に動かすと、ご希望のスピードで自動スクロールすることができます。再度スクロールホイールをクリックすると、自動スクロールが停止します  トラブルシューティング・ガイドペンギン (有線モデル)•  ペンギンが、ご使用のコンピュータのUSBポートにしっかりと接続されていることを確認します•  別のUSBポートを使用してみます。可能な限り、モニター、キーボード、ハブなどを経由せず、コンピュータに直接接続してください。•  ペンギンはプラグ&プレイ式ですが、コンピュータに最新のマウス用ドライバーやオペレーティングソフトウェアがインストールされていることを確認します。•  ペンギンの底部にあるセンサーが覆われていないこと、使用している面とセンサーの間に障害物などがないことを確認します。また、ペンギンを落としたりして光学センサーの位置がずれていないことを確認します。•  マウスマットや、反射しない場所で使用してみます。•  コンピュータをシャットダウンして再起動してみます。ペンギン (ワイヤレスモデル)注意:USBドングルは、ペンギンの底部にあるコンパートメントに収納されています。•  ペンギンをUSB/DC充電ケーブルで充電したかどうかを確認します。•  底部にあるON/OFFスイッチが「ON」の位置になっていることを確認します (充電式モデルのみ)。•  ペンギンのドングル (マイクロレシーバー) がご使用のコンピュータのUSBポートにしっかりと接続されていることを確認します。•  ペンギンのドングル (マイクロレシーバー) を取り外して、その後接続し直してみます。Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   29 06/07/2017   15:30:23
•  ペンギンをセンサーのそばに30秒間にわたり持って行き、一番上のボタンを何回かクリックしてみてください。時々、ドングルにハードウェアを認識させるためにこの操作が必要な場合があります。•  別のUSBポートを使ってペンギンを接続してみます。可能な限り、モニター、キーボード、ハブなどを経由せず、コンピュータに直接接続してください•  USBドングルを取り外し、ペンギンのスイッチを「OFF (オフ)」にしてみます。コンピュータを再起動します。USBドングルを再接続し、10/15秒待ってからペンギンのスイッチを「ON (オン)」にします。•  ペンギンはプラグ&プレイ式ですが、コンピュータに最新のマウス用ドライバーやオペレーティングソフトウェアがインストールされていることを確認します。•  ペンギンの底部にあるセンサーが覆われていないこと、使用している面とセンサーの間に障害物などがないことを確認します。また、ペンギンを落としたりして光学センサーの位置がずれていないことを確認します。•  マウスマットや、反射しない場所で使用してみます。•  充電ケーブルがコンピュータのUSBポートにしっかりと接続されていて、DC側がペンギンの正面にしっかりと接続されていることを確認します。「P」ロゴがオレンジ色に点灯するはずです。マルチUSBハブではなく、コンピュータのUSBポートから直接充電します。 •  別のPC/ノートパソコンでペンギン・マウスを使用してみて、問題が解決するかどうか確認します。上記の手順をすべて行っても問題が解決できない場合は、販売点までご連絡ください。 重要な情報健康について長時間にわたり休憩を取らずにワークステーションで作業すると、体調に影響が出る可能性があります。体調が改善しない場合は、有資格の医療従事者に相談してください。ユーザーに対するアドバイス/メンテナンスペンギン・マウスの使用中は、強力な薬用ハンドクリームや手指除菌薬に接触しないようにしてください。ペンギン・マウスの底部から定期的に埃や汚れを取り、スムーズに動かせる状態に保ってください。Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   30 06/07/2017   15:30:23
免責事項このガイドでは、正しい情報や手順を完全に記載するように最善を尽くしていますが、弊社では誤記脱漏に対して一切責任を負えず、また、さらなる通告なく変更を行う権利を保持します。 保証ペンギン・マウスはご購入から24ヶ月間にわたり保証されています。この保証は誤用・乱用、通常の損耗には適用されません。 抗菌処理BioCote® (バイオコート) - ご信頼いただける抗菌ブランド 銀イオンをベースにするBioCote® (バイオコート) は、予想製品寿命全体にわたり抗菌作用を発揮します。 BioCote®は、右手・左手どちらでも使える縦型のペンギン・マウスを、より長期間にわたりフレッシュかつ清潔に保ち、臭いや汚れの原因になるバクテリアやカビなどの菌を防止します。BioCote®は、 製品のバクテリアや細菌を2時間で99.5%、または24時間で99.99%削減することが実証されています。BioCote®は検査機関で試験され、実際の使用環境で実証され、抗菌機能が保証されています。BioCote®で保護されている製品では、適切な検査基準で品質保証のチェックが行われています。注記:BioCote®技術は、病原となるバクテリア、細菌、ウィルスやその他の有害生物からユーザーやその他の方を保護するものではありません。この技術は、良好な衛生手順やクリーンな習慣の代用になるものではありません。Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   31 06/07/2017   15:30:23
Penguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   32 06/07/2017   15:30:23
© 2017 Posturite Ltd. Tous droits réservés. Posturite et le design du logo ainsi que Penguin et le design du logo sont des marques déposées de Posturite Ltd. Posturite Ltd, The Mill, Berwick, East Sussex BN26 6SZ, Grande-Bretagne.  +44 (0)1323 874200 www.posturite.co.uk Brevet en instance, demande de brevet au R.-U.  nº 0915129 et à l’échelle mondiale. Numéro d’enregistrement du design: EC 001211536.CONFORMITÉ FCCCe produit se conforme à la Partie 15 des Règles FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) ce produit n’entraînera pas d’interférences nuisibles et (2) n’acceptera pas les interférences détectées, y compris les interférences susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable.  Avertissement : l’ensemble des changements ou modifications apportés à cet appareil et n’étant pas expressément approuvés par la partie chargée de la conformité sont susceptibles d’annuler l’autorité de l’utilisateur en ce qui concerne l’utilisation de l’équipement. REMARQUE : le présent équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Le présent équipement produit, utilise et émet de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de générer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir l’absence totale d’interférences dans une installation donnée. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d’ondes radio ou télévisées (ce que vous pouvez établir en allumant et en éteignant l’équipement), nous encourageons l’utilisateur à tenter de rectifier les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :  Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez l’espace séparant l’équipement du récepteur.  Connectez l’équipement à une prise femelle connectée à un circuit autre que celui auquel le récepteur est connecté. Consultez le vendeur ou un technicien expérimenté spécialisé en radio/TV si vous avez besoin d’aide.MODELSPenguin filaire  PETITE  (Code: 9820098)Penguin filaire  MOYENNE  (Code: 9820100)Penguin filaire  GRANDE  (Code: 9820101)Penguin sans fil  PETITE  (Code: 9820099)Penguin sans fil  MOYENNE  (Code: 9820102)Penguin sans fil  GRANDE  (Code: 9820103)Petite ID FCC (Souris):  Y35-WL9820099 ID IC (Souris): 10227A-WL99 ID FCC (Clé électronique): Y35-D9820099ID IC (Clé électronique): 10227A-D99 Moyenne et Grande  ID FCC (Souris):  Y35-9820102WL ID IC (Souris): 10227A-102 ID FCC (Clé électronique): Y35-MX168SID IC (Clé électronique): 10227A-168S    PARTIE RESPONSABLEPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   33 06/07/2017   15:30:23
© 2017 Posturite Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Posturite, das Logo-Design, Penguin, das Logo-Design sind eingetragene Markenzeichen von Posturite Ltd. Posturite Ltd, The Mill, Berwick, East Sussex BN26 6SZ, Großbritannien.  +44 (0)1323 874200 www.posturite.co.uk Patente anhängig, GB-Anmeldung  Nr. 0915129 und weltweit. Design-Registrierungsnummer: EC 001211536.FCC-KOMFORMITÄTDieses Gerät entspricht Teil 15 der Regelungen der US-amerikanischen Federal Communications Commission. Das Gerät darf unter folgenden zwei Bedingungen genutzt werden: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) Dieses Gerät muss den Empfang aller Störungen zulassen, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.  Warnung: Sollten an diesem Gerät Änderungen oder Modifikationen vorgenommen werden, die von der für die Konformität zuständigen Partei nicht ausdrücklich bewilligt wurden, kann der Benutzer sein Recht auf Nutzung des Geräts verlieren. BITTE BEACHTEN: Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde festgestellt, dass es mit Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regelungen konform ist. Diese Grenzwerte dienen dazu, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohnbereich zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt u.U. Hochfrequenzenergie aus und kann, falls es nicht in Entsprechung mit den Anleitungen installiert und genutzt wird, schädliche Störungen von Funkverbindungen verursachen. Jedoch kann nicht garantiert werden, dass es nach der Installation zu keinen Störungen kommen wird. Sollte dieses Gerät wirklich schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen (dies kann durch Aus- und wieder Einschalten des Gerätes festgestellt werden), wird der Benutzer angehalten, die Störungen durch Ergreifen folgender Maßnahmen (einer oder mehrerer) zu beheben:  Die Empfangsantenne neu ausrichten oder die Position der Antenne wechseln Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger erhöhen Das Gerät an einen Ausgang in einem Schaltkreis anschließen, der nicht mit dem, an den der Empfänger angeschlossen ist, identisch ist Sollten Sie Hilfe brauchen, setzen Sie sich bitte mit dem Händler oder mit einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker in Verbindung.MODELSPenguin mit Kabelanschluss  KLEIN             (Code: 9820098)Penguin mit Kabelanschluss  MITTELGROSS   (Code: 9820100)Penguin mit Kabelanschluss  GROSS             (Code: 9820101)Penguin ohne Kabelanschluss  KLEIN             (Code: 9820099)Penguin ohne Kabelanschluss  MITTELGROSS   (Code: 9820102)Penguin ohne Kabelanschluss  GROSS             (Code: 9820103)Klein FCC ID (Maus): Y35-WL9820099 IC ID (Maus): 10227A-WL99 FCC ID (Dongle): Y35-D9820099IC ID (Dongle): 10227A-D99VERANTWORTLICHE PARTEIMittelgross und Gross FCC ID (Maus): Y35-9820102WL IC ID (Maus): 10227A-102 FCC ID (Dongle): Y35-MX168SIC ID (Dongle): 10227A-168SPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   34 06/07/2017   15:30:23
© 2017 Posturite Ltd. 無断転載を禁ず。Posturiteのロゴのデザイン、Penguinのロゴのデザインは、 Posturite Ltd.の登録商標です。Posturite Ltd, The Mill, Berwick, East Sussex BN26 6SZ, UK.   +44 (0)1323 874200  www.posturite.co.uk   特許出願中、出願番号0915129号 (英国) および世界各国。 意匠登録番号:EC 001211536.FCC準拠本装置は、FCC規則のパート15に準拠しています。次の2つの条件に基づいて操作することができます。(1) 本機器は、有害な電波障害の原因となってはなりません。(2) 本機器は誤動作の原因となる妨害を含め、受信する妨害を受容しなければなりません。  警告:本ユニットに対して、準拠に対する責任を持つ当事者が明確に承認していない変更や修正が実施された場合、ユーザーが本機器を操作する権限が無効になることがあります。 注意:本装置は、FCC規制のパート15に準拠したクラスBデジタル機器の規制値に適合していることが試験により確認されています。これらの規制は、住宅で取り付けた場合に、有害な障害に対する適宜な保護を提供するために定められています。本装置は無線周波数を発生および使用し、また放射する可能性があるため、指示通りに設置および使用されていない場合は、無線通信に有害な妨害をもたらすおそれがあります。 ただし、特定の設置で妨害が生じないという保証はありません。本装置がラジオおよびテレビ受信機に対して有害な妨害をもたらし、本装置の電源の入/切を行うことによって本装置が原因であると確認できた場合は、次の1つまたはそれ以上の措置にしたがって妨害を是正してください。 •  受信アンテナの向き、または位置を変える。•  本装置と受信機の間隔を広げる。 •  受信機が接続されているものとは別系統のコンセントに、本機器を接続する。•  販売代理店または有経験のラジオ/テレビ技術者に相談する。モデルペンギン 有線モデル     小型       (コード:9820098) ペンギン 有線モデル     中型        (コード:9820100)ペンギン  有線モデル      大型        (コード:9820101) ペンギン ワイヤレスモデル  小型   (コード:9820099) ペンギン ワイヤレスモデル  中型   (コード:9820102) ペンギン  ワイヤレスモデル  大型    (コード:9820103) 小型 FCC ID (マウス):Y35-WL9820099   IC ID (マウス):10227A-WL99 FCC ID (ドングル):Y35-D9820099   IC ID (ドングル):10227A-D99中型と大型 FCC ID (マウス):Y35-9820102WL   IC ID (マウス):10227A-102   FCC ID (ドングル):Y35-MX168S   IC ID (ドングル):10227A-168S 責任者© 2017 Posturite Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Posturite, das Logo-Design, Penguin, das Logo-Design sind eingetragene Markenzeichen von Posturite Ltd. Posturite Ltd, The Mill, Berwick, East Sussex BN26 6SZ, Großbritannien.  +44 (0)1323 874200 www.posturite.co.uk Patente anhängig, GB-Anmeldung  Nr. 0915129 und weltweit. Design-Registrierungsnummer: EC 001211536.FCC-KOMFORMITÄTDieses Gerät entspricht Teil 15 der Regelungen der US-amerikanischen Federal Communications Commission. Das Gerät darf unter folgenden zwei Bedingungen genutzt werden: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) Dieses Gerät muss den Empfang aller Störungen zulassen, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.  Warnung: Sollten an diesem Gerät Änderungen oder Modifikationen vorgenommen werden, die von der für die Konformität zuständigen Partei nicht ausdrücklich bewilligt wurden, kann der Benutzer sein Recht auf Nutzung des Geräts verlieren. BITTE BEACHTEN: Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde festgestellt, dass es mit Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regelungen konform ist. Diese Grenzwerte dienen dazu, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohnbereich zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt u.U. Hochfrequenzenergie aus und kann, falls es nicht in Entsprechung mit den Anleitungen installiert und genutzt wird, schädliche Störungen von Funkverbindungen verursachen. Jedoch kann nicht garantiert werden, dass es nach der Installation zu keinen Störungen kommen wird. Sollte dieses Gerät wirklich schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen (dies kann durch Aus- und wieder Einschalten des Gerätes festgestellt werden), wird der Benutzer angehalten, die Störungen durch Ergreifen folgender Maßnahmen (einer oder mehrerer) zu beheben:  Die Empfangsantenne neu ausrichten oder die Position der Antenne wechseln Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger erhöhen Das Gerät an einen Ausgang in einem Schaltkreis anschließen, der nicht mit dem, an den der Empfänger angeschlossen ist, identisch ist Sollten Sie Hilfe brauchen, setzen Sie sich bitte mit dem Händler oder mit einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker in Verbindung.VERANTWORTLICHE PARTEIPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   35 06/07/2017   15:30:23
© 2017 Posturite Ltd. All Rights Reserved. Posturite, the logo design, Penguin, the logo design are registered trademarks of Posturite Ltd. Posturite Ltd, The Mill, Berwick, East Sussex BN26 6SZ, UK.+44 (0)1323 874200 www.posturite.co.uk Patents Pending, UK Application No.0915129 and Worldwide.Design Registration Number: EC 001211536.FCC CONFORMITYThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.    Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.IC STATEMENTThis device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:  (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. MODELSWired Penguin  SMALL  (Code: 9820098)Wired Penguin  MEDIUM  (Code: 9820100)Wired Penguin  LARGE  (Code: 9820101)Wireless Penguin  SMALL  (Code: 9820099)Wireless Penguin  MEDIUM  (Code: 9820102) Wireless Penguin  LARGE  (Code: 9820103)SmallFCC ID (Mouse): Y35-WL9820099 IC ID (Mouse): 10227A-WL99 FCC ID (Dongle): Y35-D9820099 IC ID (Dongle): 10227A-D99Medium & Large FCC ID (Mouse): Y35-9820102WL IC ID (Mouse): 10227A-102 FCC ID (Dongle): Y35-MX168S IC ID (Dongle): 10227A-168SRESPONSIBLE PARTYPenguin_User-Guide_0517_all-translations.indd   36 06/07/2017   15:30:23

Navigation menu