simplehuman ST3007 sensor mirror ST3007 User Manual

simplehuman sensor mirror ST3007

User Manual

quick startsetup indication light•  The indicator ring will pulse green while charging and turn solid green when fully charged.•  The indicator ring will glow red when mirror needs to be recharged.•  Before the first use, fully charge the mirror. One charge will last up to 4 weeks.•  Press the on/off power button.•  The sensor will automatically activate the light as you approach.
•  Capture and view customized light settings•  View a selection of preset light settings•  Adjust brightness•  Set soft-alarm or timer•  Auto-register your sensor mirrordownload the simplehuman app simplehuman app features
guía rápidaconfigurar•  Antes de usar el espejo por primera vez, cárgalo por completo. Una carga durará hasta 4 semanas.•  Pulsa el botón de encendido/apagado.•  El sensor activará automáticamente el aro de luz cuando te acercas.cargar•  El aro luz indicadora parpadeará en verde mientras se carga, una vez que esté completamente cargado la luz verde quedará fija.•  El aro luz indicadora brillará rojo cuando el espejo necesita cargarse.
•  Captura y visualiza configuraciones de luz personalizadas•  Visualiza una selección predeterminada de configuraciones de luz•  Ajusta el brillo•  Confiruga una suave alarma o cronómetro•  Registra automáticamente tu espejo con sensor simplehuman app característicasdescárgate la app de simplehuman
demarrage rapideallumer•  Avant la première utilisation, chargez complètement le miroir. Une charge durera jusqu’à 4 semaines.•  Appuyez sur le bouton on/off.•  Le capteur activera automatiquement le cercle lumineux lorsque vous vous approcherez.chargement•  Le cercle lumineux vert clignote lors du chargement et reste allumé lorsque le chargement est terminé.•  Le cercle lumineux devient rouge lorsque le miroir doit être rechargé.
•  Capturez la lumière exacte de vos lieux préférés et retrouvez-la via votre miroir•  Découvrez une sélection de lumières préalablement enregistrées•  Ajustez la luminosité de votre miroir•  Réglez une alarme douce ou une minuterie•  Enregistrez automatiquement votre miroir à capteurtéléchargez l’application simplehumanfonctions de l’application simplehuman
Schnellanleitungeinschalten•  Der Spiegel ist vor der ersten Verwendung vollständig zu laden. Eine Aufladung hält bis zu 4 Wochen.•  Die Ein-/Aus-Taste drücken.•  Bei Annäherung an den Sensor wird das Ringlicht automatisch eingeschaltet.laden•  Beim Laden pulsiert die Anzeigenleiste in grün. Bei voller Aufladung bleibt diese kontinuierlich grün.•  Wenn das Laden notwendig ist, wechselt die Anzeigenleiste auf rot.
•  Sehen Sie sich die angepassten Lichteinstellungen an und halten Sie diese fest•  Sehen Sie sich eine Auswahl von vorkonfigurierten Lichteinstellungen an• Stellen Sie die Helligkeit ein•  Stellen Sie sich einen sanften Wecker oder einen Timer•  Melden Sie Ihren Sensorspiegel automatisch an simplehuman App Funktionen herunterladen der simplehuman app
クイックスタート電源•  初めてご使用になる前に充電してください。1回の充電で約4週間お使いいただけます。•  ボタンを押して電源をオンにしてください。•  電源がオンになった状態で近づくと自動的にLEDライトリングが光ります。充電について•  充電中はインディケーターリングが緑色に点滅し、充電が完了すると点滅が止まります。•  充電が必要になるとインディケーターリングが赤色に光ります。
•  カスタムライト設定の取り込みと表示•  プリセットライト設定のオプション表示•  明るさ調整•  ソフトアラームまたはタイマーのセット•  センサーミラーの自動登録simplehumanアプリ機能simplehumanアプリをダウンロードしてください
www. .com<Product:sensor mirror ST3007Trade Mark:SimplehumanModel Number:ST3007FCC ID:2AF9Q-ST3007IC:20820‐ST3007This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliancecould void the user's authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for aClass B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits aredesigned to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may cause harmful interference to radio communications. However,there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:-- Reorient or relocate the receiving antenna.-- Increase the separation between the equipment and receiver.-- Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom that to which the receiver is connected.-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.To maintain compliance with FCC’s RF Exposure guidelines, This equipment should be installed and operated with minimum distance between 20cm the radiator your body: Use only the supplied antenna.Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillageradioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."120-0382-01

Navigation menu